Translators and Interpreters in the Public Sector
Our main demands
We ask the government and all public entities with a translation department to assume their responsibilities towards the citizens by supporting translators working as civil servants.
We namely ask for the following:
- Recognise the legal equivalency of the seal for those who meet the criteria to join PEM. This way, any civil servant with university-level translation education meeting the criteria to join PEM will be able to certify their translation by signing it and using their seal.
- Staff fully all translation departments in all public sector divisions.
- Make it mandatory for people who have graduated from philology/literature or other non-related schools and work in translation divisions to undergo training in translation. To put it simply: speaking a language is not the same as translating from said language.
- Facilitate university-educated translators to complete relevant postgraduate programmes.
- Allow university-educated translators to develop professionally in existing or new translation divisions, through engaging solely in translation duties.
- University-educated translators should be the only ones allowed to supervise secondary-education translators.
Download and read PEM’s Press Release on Translators and Interpreters in the Public Sector (only available in Greek).