Menu

Το μεταφραστικό πρόσωπο της Ελλάδας

Σε συνέντευξη Τύπου στη Θεσσαλονίκη τον Οκτώβριο του 2017, η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) ανέπτυξε το μεταφραστικό πρόσωπο της Ελλάδας στο σύστημα διακρατικών σχέσεων. Επιπλέον, ενημέρωσε τα μέσα για το βαρύ τίμημα που πληρώνει η Ελλάδα εξαιτίας της έλλειψης εθνικής μεταφραστικής πολιτικής.

Ανάγκη για εθνική μεταφραστική πολιτική

Κατά τη συνέντευξη Τύπου μίλησαν:

  • Ο Dr Henry Liu, 13ος Πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών (FIT) και Επίτιμος Σύμβουλος της ΠΕΜ.
  • O Φώτης Φωτόπουλος, Πρόεδρος της ΠΕΜ.
  • H Μαρία Μουσαφίρη, μέλος ΔΣ της FIT (2014-17) και επίτιμο μέλος της ΠΕΜ.

Συνοπτικά η ΠΕΜ πληροφόρησε τα ΜΜΕ ότι:

  • Χιλιάδες ποιοτικές θέσεις εργασίας μπορούν να δημιουργηθούν στον κλάδο της μετάφρασης και διερμηνείας.
  • Η χρήση της Νέας Ελληνικής Γλώσσας αποτελεί στρατηγικό πλεονέκτημα για την Ελλάδα στον 21ο αιώνα. Γι’ αυτό, πρέπει να διατηρηθεί και να ενισχυθεί ως γλώσσα εργασίας.
  • Η βελτίωση της διεθνούς θέσης της Ελλάδας περνά ευθέως από την αναβάθμιση του μεταφραστικού της δυναμικού.
  • Η χώρα διαθέτει σπουδαίο ανθρώπινο δυναμικό στο διεθνές εμπόριο και την τεχνολογία, αλλά αυτό το πλεονέκτημα ακυρώνεται από την έλλειψη εθνικής μεταφραστικής πολιτικής.
  • Η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών συντηρεί ένα κράτος εν κράτει που λέγεται «δίκτυο συνεργαζόμενων μεταφραστών».

Κατεβάστε και διαβάστε το Δελτίου Τύπου για το μεταφραστικό πρόσωπο της Ελλάδας.

T. +30 2310 266 308 • Email info@pem.gr

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

T. +30 2310 266 308 • Email info@pem.gr
Ελληνικά ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Συνεχίζοντας να χρησιμοποιείτε την ιστοσελίδα, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Περισσότερες πληροφορίες.

Οι ρυθμίσεις των cookies σε αυτή την ιστοσελίδα έχουν οριστεί σε "αποδοχή cookies" για να σας δώσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία περιήγησης. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ιστοσελίδα χωρίς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των cookies σας ή κάνετε κλικ στο κουμπί "Κλείσιμο" παρακάτω τότε συναινείτε σε αυτό.

Κλείσιμο