Μενου

Εμπράγματο-ΔίκαιοΗ Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (Ιόνιο Πανεπιστήμιο), Βιλελμίνη Σωσώνη, και ο Διευθυντής της JurTrans και μέλος του ΔΣ της FIT Europe, John O’Shea, δημοσίευσαν άρθρο σχετικά με τη μετάφραση όρων του Εμπράγματου Δικαίου στο επιστημονικό περιοδικό Taylor & Francis. Συγκεκριμένα στο άρθρο γίνεται σύγκριση μεταξύ συμβολαιογραφικών πράξεων στα ελληνικά και των αγγλικών μεταφράσεών τους.

Οι συγγραφείς αξιοποίησαν ένα σώμα κειμένων με 20 συμβολαιογραφικές πράξεις στα ελληνικά και τις αγγλικές τους μεταφράσεις, ώστε να αναλύσουν τον τρόπο με τον οποίο οι επαγγελματίες μεταφραστές νομικών κειμένων χειρίζονται τους όρους αλλά και τις βαθύτερες έννοιες που διέπουν το Δίκαιο.

Παρόλο που οι έννοιες αυτές συναντώνται σε όλα τα συστήματα, παρατηρούνται σημαντικές διαφορές στην ερμηνεία τους. Η ανάλυση βασίζεται στις κατηγορίες της ισοδυναμίας της Susan Šarčević καθώς και στη δική της κατηγοριοποίηση των μεταφραστικών στρατηγικών.

Χρησιμοποιούμε cookies για να κάνουμε ακόμα καλύτερη την εμπειρία σας στην ιστοσελίδα μας. Συνεχίζοντας την πλοήγηση, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Μαθαίνω περισσότερα

Οι ρυθμίσεις των cookies σε αυτή την ιστοσελίδα έχουν οριστεί σε "αποδοχή cookies" για να σας δώσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία περιήγησης. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ιστοσελίδα χωρίς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των cookies σας ή κάνετε κλικ στο κουμπί "Κλείσιμο" παρακάτω τότε συναινείτε σε αυτό.

Κλείσιμο