Η Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (Ιόνιο Πανεπιστήμιο), Βιλελμίνη Σωσώνη, και ο Διευθυντής της JurTrans και μέλος του ΔΣ της FIT Europe, John O’Shea, δημοσίευσαν άρθρο σχετικά με τη μετάφραση όρων του Εμπράγματου Δικαίου στο επιστημονικό περιοδικό Taylor & Francis. Συγκεκριμένα στο άρθρο γίνεται σύγκριση μεταξύ συμβολαιογραφικών πράξεων στα ελληνικά και των αγγλικών μεταφράσεών τους.
Οι συγγραφείς αξιοποίησαν ένα σώμα κειμένων με 20 συμβολαιογραφικές πράξεις στα ελληνικά και τις αγγλικές τους μεταφράσεις, ώστε να αναλύσουν τον τρόπο με τον οποίο οι επαγγελματίες μεταφραστές νομικών κειμένων χειρίζονται τους όρους αλλά και τις βαθύτερες έννοιες που διέπουν το Δίκαιο.
Παρόλο που οι έννοιες αυτές συναντώνται σε όλα τα συστήματα, παρατηρούνται σημαντικές διαφορές στην ερμηνεία τους. Η ανάλυση βασίζεται στις κατηγορίες της ισοδυναμίας της Susan Šarčević καθώς και στη δική της κατηγοριοποίηση των μεταφραστικών στρατηγικών.