Μενου

Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης και Αυτοδιοίκησης

Τον Σεπτέμβριο του 2017 η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) κατέθεσε στο Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης και Αυτοδιοίκησης (ΕΚΔΔΑ) τις προτάσεις της σχετικά με τον ρόλο του ΕΚΔΔΑ για την αναβάθμιση της μετάφρασης και διερμηνείας στο δημόσιο.

Συνάντηση στο ΕΚΔΔΑ

Η ΠΕΜ κατέθεσε στην Πρόεδρο του Εθνικού Κέντρου Δημόσιας Διοίκησης και Αυτοδιοίκησης (ΕΚΔΔΑ), Ιφιγένεια Καμτσίδου, και τη Διευθύντρια της Εθνικής Σχολής Δημόσιας Διοίκησης, Ξανθίππη (Τιτίκα) Δημητρούλια, τις βασικές διαπιστώσεις και προτάσεις της σχετικά με τον ρόλο του ΕΚΔΔΑ στην αναβάθμιση της μετάφρασης και διερμηνείας στον δημόσιο τομέα.

Επικεφαλής του κλιμακίου της ΠΕΜ ήταν ο 13ος Πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών (FIT), Dr Henry Liu. Συμμετείχαν επίσης ο Πρόεδρος της ΠΕΜ, Φώτης Φωτόπουλος, ο Αντιπρόεδρος της ΠΕΜ, Άγγελος Κακλαμάνης, και οι συνάδελφοι / μέλη της ΠΕΜ, John O’Shea και Τατιάνα Μιχαλά.

Οι διαπιστώσεις και προτάσεις μας

Οι επαγγελματίες μεταφραστές και διερμηνείς και τα στελέχη των δημόσιων και αυτοδιοικητικών υπηρεσιών είμαστε στενοί συνεργάτες σε καθημερινή βάση. Γι’ αυτό, χρειαζόμαστε αμοιβαία κατανόηση, σεβασμό και διευκόλυνση.

Το σύγχρονο πλαίσιο λειτουργίας της Ελληνικής Δημόσιας Διοίκησης θα είναι πλέον πολυγλωσσικό και πολυπολιτισμικό.

Η άριστη γνώση ξένων γλωσσών από τα στελέχη της Δημόσιας Διοίκησης είναι το ένα απαραίτητο σκέλος της λύσης, αλλά η γλωσσομάθεια δεν ισοδυναμεί με μεταφραστική ικανότητα.

Για τους λόγους αυτούς:

  • Η Δημόσια Διοίκηση πρέπει να αποκτήσει μεταφραστική συνείδηση. Μόνο έτσι μπορούν να προληφθούν αστοχίες, όπως η επέλευση παραγραφής ορισμένων από τα αδικήματα του σκανδάλου Siemens.
  • Τα στελέχη και οι δομές της Δημόσιας Διοίκησης πρέπει να αξιοποιούν σωστά τους συναδέλφους τους των κλάδων ΠΕ Μεταφραστών και Διερμηνέων, καθώς και να επιλέγουν τους κατάλληλους εξωτερικούς προμηθευτές.
  • Οι τακτικοί δημόσιοι υπάλληλοι Μεταφραστές και Διερμηνείς ΠΕ πρέπει να αναλαμβάνουν μόνο συναφή καθήκοντα, να εξελίσσονται και να αναγνωρίζονται για τα προσόντα και την πείρα τους στην ορολογία του Υπουργείου τους.
  • Η σφραγίδα μέλους της ΠΕΜ πρέπει να αναγνωριστεί ως ίσου κύρους με αυτή των δικηγόρων.

Ευρετήριο

Ψάχνετε μεταφραστή σε συγκεκριμένο τομέα εξειδίκευσης; Αναζητάτε διερμηνέα στην περιοχή σας; Χρειάζεστε επαγγελματία γλωσσικών υπηρεσιών; Βρείτε το μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών (ΠΕΜ) που εξυπηρετεί τις δικές σας ανάγκες. Τα μέλη μας έχουν ειδίκευση/σπουδές ή/και αποδεδειγμένη επαγγελματική εμπειρία στη μετάφραση, τη διερμηνεία ή άλλο σχετικό επάγγελμα.

Χρησιμοποιούμε cookies για να κάνουμε ακόμα καλύτερη την εμπειρία σας στην ιστοσελίδα μας. Συνεχίζοντας την πλοήγηση, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Μαθαίνω περισσότερα

Οι ρυθμίσεις των cookies σε αυτή την ιστοσελίδα έχουν οριστεί σε "αποδοχή cookies" για να σας δώσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία περιήγησης. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ιστοσελίδα χωρίς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των cookies σας ή κάνετε κλικ στο κουμπί "Κλείσιμο" παρακάτω τότε συναινείτε σε αυτό.

Κλείσιμο