"/> ?> Ημερίδα Ορολογίας: «Ορολογία και Ορολογικοί Πόροι – Η κατάσταση στην Ελλάδα το 2021», Τετάρτη 17 Μαρτίου 2021 | ΠΕΜ - Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών
Μενου

H Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών συνεχίζει τις διαδικτυακές της εκδηλώσεις με μία ημερίδα αφιερωμένη στην Ορολογία την Τετάρτη 17 Μαρτίου 2021, ώρες 18:00-20:30, με θέμα «Ορολογία και Ορολογικοί Πόροι – Η κατάσταση στην Ελλάδα το 2021».

Η ημερίδα πραγματοποιείται στο πλαίσιο του νέου προγράμματος συνεχιζόμενης κατάρτισης της ΠΕΜ για το 2021 και των εργασιών της Ομάδας Εργασίας Ορολογίας της ΠΕΜ.

Η εκδήλωση είναι ανοιχτή σε όλους, μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, ορολόγους, γλωσσολόγους, ακαδημαϊκούς, εκπαιδευτές, εκπαιδευόμενους μεταφραστές/διερμηνείς και φοιτητές μετάφρασης και διερμηνείας, μέλη της ΠΕΜ και μη.

Εάν ασχολείστε επαγγελματικά με τη μετάφραση, την επιμέλεια και τη διόρθωση κειμένων, τη διερμηνεία, την ορολογία και τη γλωσσολογία, εάν ανήκετε στον ακαδημαϊκό χώρο, εάν καταπιάνεστε με την εκπαίδευση στα γλωσσικά επαγγέλματα ή είστε φοιτητής/φοιτήτρια ή εκπαιδευόμενος/η στη μετάφραση/διερμηνεία, η ημερίδα αυτή μπορεί να σας φανεί ιδιαίτερα κατατοπιστική.      

Θεματολογία εκδήλωσης

Η ΠΕΜ προσπαθεί διαρκώς να αναδεικνύει τη σημασία και την ανάγκη για διαρκή ενημέρωση και κατάρτιση σε θέματα ορολογίας, ενώ από την άνοιξη του 2020 παρακολουθεί στενά τις εξελίξεις του τομέα μέσω της νέας Ομάδας Εργασίας Ορολογίας.

Σε αυτή την εκδήλωση, μαζί με τους εκπροσώπους των συμμετεχόντων φορέων, θα επιχειρήσουμε να αποτυπώσουμε την παρούσα κατάσταση της ορολογίας και της λεξικογραφίας στην Ελλάδα, προσπαθώντας να σκιαγραφήσουμε αλλά και να χαράξουμε το μέλλον τους, αναδεικνύοντας την αξία της συνεργατικής ορογραφίας και τυποποίησης, αλλά και τη σημασία της σύμπραξης μεταφραστών, ορολόγων και φορέων τυποποίησης ορολογίας και άλλων φορέων στη δημιουργία ενός περιβάλλοντος που να υποστηρίζει δράσεις ορολογικής παραγωγής.

Το πρόγραμμα της ημερίδας αποτελείται από τρία μέρη: το θεωρητικό – ενημερωτικό, το πρακτικό μέρος και τη συζήτηση.

Στο πρώτο μέρος, θα πραγματοποιηθούν εισηγήσεις από τους εκπροσώπους των συμμετεχόντων φορέων.

Η πρόεδρος της ΠΕΜ, Βασιλική Ντανταβασίλη, και η Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, επόπτρια της νέας Ομάδας Εργασίας Ορολογίας της ΠΕΜ, θα επιχειρήσουν να αναδείξουν τη σημασία της Ορολογίας ως διαθεματικού επιστημονικού πεδίου, δηλαδή ως ζεύξης ανάμεσα στη γνώση και τη γλώσσα.

Η προσκεκλημένη εκπρόσωπος της ΕΛΕΤΟ, κ. Κατερίνα Τοράκη, θα αναφερθεί στα τρέχοντα ζητήματα τυποποίησης της ορολογίας και στο έργο της ΕΛΕΤΟ, στην ανάγκη ορολογικής ενημέρωσης και ορολογικής εργασίας σε διάφορα ειδικά θεματικά πεδία, στους ορολογικούς πόρους, καθώς και σε ειδικότερα θέματα ζητήματα και προβλήματα ορολογίας και ορολογικής εναρμόνισης. 

Η Χρυσούλα Δουδουλακάκη και η Ευρύκλεια Μπενέκου, προσκεκλημένες εκπρόσωποι του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας (ΕΔΟ) του Τμήματος Ελληνικής Γλώσσας της Γενικής ∆ιεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θα παρουσιάσουν το Ε∆Ο και τη συμβολή του τόσο στην κάλυψη επειγουσών ορολογικών αναγκών, όσο και στη συγκέντρωση ορολογικών πόρων για χρήση από τις μεταφραστικές υπηρεσίες σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο. Θα μιλήσουν για  τον τρόπο λειτουργίας της Υπηρεσίας Επείγουσας Απόδοσης Όρων και του ∆ικτύου αλλά και για τη διοργανική βάση ορολογικών δεδομένων IATΕ. 

Στο πρακτικό μέρος της ημερίδας, η αναπληρώτρια καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου, Μαριάννα Κατσογιάννου, και η βιολόγος Ζωή Στεφανίδου θα παρουσιάσουν το πρώτο στην Ευρώπη έντυπο λεξικό ορολογίας για την πανδημία Covid-19, το οποίο κυκλοφόρησε διαδικτυακά τον Απρίλιο του 2020, πριν την έντυπη έκδοσή του τον Νοέμβριο του 2020.

Στη συνέχεια, ο εκπρόσωπος της ΠΕΜ στο ευρωπαϊκό παράρτημα της Διεθνούς Ένωσης Μεταφραστών (FIT), μεταφραστής νομικών κειμένων  John O’Shea, θα παρουσιάσει τα προβλήματα που ανακύπτουν στη μεταγραφή/μεταγραμματισμό κυριωνυμίων στο ζεύγος Ελληνική -> Αγγλική σε δημόσια έγγραφα.

Τέλος, ο καθηγητής του Δημοκριτείου Πανεπιστημίου Θράκης, Παναγιώτης Γ. Κριμπάς, μαζί με την μεταφράστρια και διερμηνέα Αλεξάνδρα Νικόλσκαγια, θα παρουσιάσουν τα προβλήματα που ανακύπτουν στη μεταγραφή/μεταγραμματισμό κυριωνυμίων στα ζεύγη Ρωσική <-> Ελληνική, τόσο στα λογοτεχνικά κείμενα όσο και στα δημόσια έγγραφα 

Στο τρίτο μέρος, στόχος μας είναι να προκύψει μια γόνιμη συζήτηση σχετικά, αφενός, με την ανάγκη για τη δημιουργία ενός συγκεκριμένου και οριοθετημένου πλαισίου ορολογικών συνεργατικών δράσεων, τη διάθεση για συνεργασία των εμπλεκομένων μερών και τα τυχόν προβλήματα που πιθανόν ανακύψουν και, αφετέρου, με τη σημασία της διαρκούς ενημέρωσης και κατάρτισης σε θέματα ορολογίας.  

Την εκδήλωση θα συντονίσουν η υπεύθυνη της Ομάδας Εργασίας Ορολογίας της ΠΕΜ, Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, και οι συντονιστές της Ομάδας Εργασίας Ορολογίας της ΠΕΜ, Ευφροσύνη (Έφη) Φράγκου και Δημήτρης Μουτάφης.

Δείτε αναλυτικά το πρόγραμμα της ημερίδας.

Πώς μπορείτε να συμμετάσχετε στην εκδήλωση

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 17 Μαρτίου 2021, ώρες 18:00-20:30, μέσω Zoom. 
Για να μπορέσετε να συμμετάσχετε, απαιτείται:

 

T. +30 2310 266 308 • Email info@pem.gr

Χρησιμοποιούμε cookies για να κάνουμε ακόμα καλύτερη την εμπειρία σας στην ιστοσελίδα μας. Συνεχίζοντας την πλοήγηση, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Μαθαίνω περισσότερα

Οι ρυθμίσεις των cookies σε αυτή την ιστοσελίδα έχουν οριστεί σε "αποδοχή cookies" για να σας δώσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία περιήγησης. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ιστοσελίδα χωρίς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των cookies σας ή κάνετε κλικ στο κουμπί "Κλείσιμο" παρακάτω τότε συναινείτε σε αυτό.

Κλείσιμο